AAPELI
SAARISALO
Kansanmies, matkamies,
yliopistomies, kirjailija, teologi…

Aapeli Saarisalon laajasta tuotannosta on nostettu ansaitusti esiin
Messiaskuningas. Se ilmestyi alun perin 1928 (WSOY). Kirjasta on otettu
äskettäin 2. painos (Kustannus HD), mikä on omistettu Israelin ystäville.
Aiheena evankeliumien Jeesus juutalaisen kirjallisuuden valossa.
Aapeli Saarisalo (1896-1986) oli oppinut
mies. Teologian tohtori, Helsingin yliopiston itämaisen kirjallisuuden
professori, tutkija, kirjailija. Hän julkaisi kymmeniä kirjoja.
Hän oli myös kansanmies ja matkamies,
”Rymättylän räätälin poika”, joka ei koskaan unohtanut juuriaan. Israelista
tuli hänelle kuin toinen koti, jossa hän kävi kymmeniä kertoja.
Ensimmäisen idän matkansa Aapeli Saarisalo teki vuonna 1920, toisen 1924-26,
kolmannen 1928, neljännen 1930-32 ja viidennen vuonna 1944. Tältä matkalta
hän kääntyi kohti Pohjolaa jo Turkista, vaikka aikomuksena oli päästä
Pyhään maahan.
”Kuudennen matkani teinkin itsenäiseen
Israeliin 1948-49. Kului jälleen jokin vuosi, kunnes tein ensimmäisen
lentomatkani Israeliin. Tämä historiallinen matka tapahtui vuonna 1953, ja
se oli seitsemäs matkani itään. Kahdeksanteen matkaani voinen lopettaa
laskemisen, sillä sen jälkeen aloin käydä Israelissa niin usein, etten enää
välittänyt pitää matkoistani lukua. Kahdeksas matkani (1960) kesti
tarkalleen vuoden.”
Palataan 1940-luvulle
Vaikka vuonna 1944 elettiin toisen
maailmansodan aikaa, tarjoutui Saarisalolle tilaisuus matkustaa Turkkiin.
Hän lähti Suomesta kohti Unkaria, Turkkia ja Israelia, minne oli määränpää.
”Liitin maamatkoihini aina poikkeamisen
Saksan yliopistoissa. Aikaa siinä kului, mutta monta asiaa tuli samalla
toimitetuksi. Turkin Ankarassa sain tavata entisen nuolenpäätutkimuksen
opettajani, professori Benno Landsbergerin, joka Leipzigin virkansa
menetettyään oli paennut Saksasta, juutalainen kun oli. Asuin Kaiserin
kaupungissa, mistä olin jo lähdössä Jerusalemia kohti. Mutta kuultuani
jatkosodan uutisista ja Suomelle vaarallisesta käänteestä, Kannaksen
valtauksesta, niin päätin palata Pohjolaan niin kiireesti kuin suinkin.”
Saarisalo oli pian lentokoneessa, joka veikin
häntä väärään suuntaan.
”Se oli viimeinen matkustajakone, jota ei
ammuttu Balkanilla alas. Onnistuin kuitenkin pääsemään saksalaiskoneella
Wieniin. Sieltä matkustin junalla kohti hävitettyä Berliiniä ja edelleen
Ruotsiin. Tukholmasta sain yhteyden vaimooni, joka selosti tilannetta niin
rauhoittavasti, että jäin kuin jäinkin Ruotsiin. Turkissa pääsin jo
ensimmäisellä käynnilläni Istanbuliin. Lähtemättömän vaikutuksen teki
kuuluisa Hagia Sofia. Se on kirkko, moskeija, museo, mikä vain. Rakennus on
bysanttilaisen arkkitehtuurin huomattavin monumentti.”
Saarisalon
esikuvia
Aapeli
Saarisalo sai nuorena vaikutteita arkkipiispa Gustaf Johanssonilta ja Mikko
Airilalta, jota hän piti Suomen Franciscus Assisilaisena.
”Ammattiini vaikuttaneita historian
henkilöitä, Wallinia ja Enebergiä, arvostan suuresti. Heidän elämänsä tosin
oli päättynyt jo ennen omani alkamista. Wallinin kirjeisiin kehotan lukijaa
tutustumaan. Niitä on julkaistu oppilaitteni Armas Salosen ja Jussi Aron
toimittamassa kirjassa »Tutkimusmatkoilla arabien parissa».
Saarisalon kunnioittamia suomalaisista
opettajia olivat erityisesti Hjelt ja Tallqvist. Hän oli viimemainitun
kaukainen sukulainen. ”Ulkomailla opiskeluaikoinani alkanut tuttavuus
opettajieni Altin ja Albrightin kanssa johti sitten pitkään yhteistyöhön.”
Muistelmissaan ”Rymättylän räätälin poika”
hän tuo esiin muun muassa sellaiset nimet kuin Ramstedt, Juvelius,
Carnarvon, Balfour, Agatha Christie.
”Vaikka olen koko lyhyen ikäni joutunut
kynäilemään, en pysty rakentamaan muistelmistani päiväkirjan tapaista
teosta”, Saarisalo totesi. ”Kiinnostukseni suurimmasta kohteesta - Pyhästä
maasta - sen muinaisuudesta, luonnosta ja ihmisistä olen kirjoittanut
tuhansia sivuja.”
Kaivaja ja kartoittaja
Saarisalo on ollut Pyhän maan kaivaja, mutta
ulkomailla hänet tunnetaan kartoittajana.
”Kaivaustyötä olen tehnyt vieraitten
yliopistojen palveluksessa. Itsenäinen työmuoto, jolla olen edustanut
suomalaista tiedettä, on Pyhän maan historiallinen kartoitus nykyaikaisen
arkeologian vaossa. Sen työn olen aloittanut
ennen kuin kukaan muu maailmassa. Kun aloitin kaivajana, opin siinä
vähitellen vuosien kuluessa lukemaan keramiikan ikämittarikieltä.
Keramiikan tyypit esiintyvät kaivauksissa kerrostumien ikäjärjestyksessä.”
Kartoitustyössä keramiikkatyypit näkyvät
kaivamattakin mutta ilman kerrostumien ikäjärjestystä pitkin asutuskumpujen
laitamia. Niistä Saarisalo saattoi todeta kunkin rauniokummun asutuksen
historialliset aikakaudet ja siten arvostella kirkollisen tradition
osuvuutta sen valitessa pyhiä paikkoja.
Tieteelliset tutkimuksensa hän kirjoitti
kansainvälisille oppineille englannin kielellä - ei suomeksi. Silti hänen
suomenkielisiäkään kirjoja ei voida sanoa epätieteellisiksi, vaan ne ovat
luotettavia. Jopa romaanini »Astarten uhri» on realistinen, sillä se kuvaa
todellista elämää.
”Olen halunnut olla kansantajuinen kertoja.
En filosofoi tai opeta, vaan vien lukijan Rymättylän saarilta suuremmille
selille.”
Pyhällä maalla
,
Aapeli Saarisalo ei ollut koskaan mikään
säännöllinen päiväkirjan pitäjä. Vuonna 1924 liikkuessaan stipendiaattina
hän oli velvollinen tekemään matkakertomuksen, mutta muuten hän oli enemmän
spontaani kulkija kuin tarkkojen suunnitelmien mies.
Jo nuorena Saarisalo toivoi saavansa
matkustaa Jerusalemiin, ja siinä toivossa hän oli oleskellut Englannissa
pari vuotta. Sitten, kun matkakuume näytti nousevan kestämättömäksi, hän sai
luvan lähteä. Kanaali ylittyi yöllä ja seuraavana aamuna Saarisalo oli jo
Pariisissa, mistä matka jatkui heti Sveitsiin.
Beatenbergissä hän neuvotteli suomalaisen
opettajansa professori Hjeltin kanssa tulevasta ohjelmasta Pyhällä maalla.
Matkanteko oli katkonaista ja hidasta, sillä nuorimies käytti
paikallisjunia.
Italian satamakaupunkiin, Triesteen,
saavuttuaan hän ei tiennyt vielä laivasta, jolla pääsisi Välimeren yli. Sitä
etsiessään hän tapasi juutalaisia, Varsovan pakolaisia, joilla oli sama
matka.
”Heidän seurassaan vietin ensimmäisen yöni
eräässä Triesten puistossa. Meitä oli kaikkiaan noin 250 henkeä lastilaiva
Abbazian kannella, jonne pääsimme jo seuraavaksi yöksi, vaikka laiva lähti
vasta aamulla. Laivan kannelta ennätin varaamaan itselleni hyvän
makuupaikan. Aivan reunakaiteen vieressä on laivassa vesikouru ja sen
syvennyksessä nukuin yöni. Kun kouruun kylkensä sovitti, sai siitä sellaisen
tuen, ettei laivan keinuessa voinut kierähtää paikoiltaan. Vuorasin kourun
sanomalehdillä, sillä muuten olisi auringon irrottama terva liannut
vaatteeni. Mutta sateella paperiset vuodevaatteet kuitenkin liukenivat
altani.”
”Triestestä olin varannut jotakin evästä, mutta kun
leipä oli kortilla ja sitä sai vain puolikkaan, en voinut ottaa suurtakaan
eväslaukkua. Juomavedestäkin oli puutetta. Sipulia olin saanut ostaa
pussillisen ja sitä riitti ainakin yksi päivää kohti koko matkan ajaksi,
vaikka matka venyi oletettua kauemmin. Näimme päällystön salongista
heitettävän aterian jätteitä mereen. Se nostatti harmia meissä
kansimatkustajissa, jotka monen ukkossateen kastelemina värjöttelimme
ulkosalla vieri vieressä. Yöksi yritimme etsiä suojaa miehistön hyttien
käytäviltä, mutta ennen pitkää meidät ajettiin rähisten ja potkien pois.
Kellään meistä ei ollut makuuvaatteita. Ainoastaan matkalaukku riitti
päänaluseksi.”
Arto Pietilä